Bookmark and Share

Palm Sunday 2006 & the 21st World Youth Day

XXI WYD / JMJ Message: "Your word is a lamp to my feet and a light to my path" (Ps 119, 105)

Pope Benedict XVI's Homily at Mass on Palm Sunday
St Peter's Square, 9 April 2006 - in English, French, German, Italian, Portuguese & Spanish

Benedetto XVI ha introdotto la Celebrazione con queste parole:

"Fratelli e sorelle amatissimi, giovani qui presenti e giovani del mondo intero, con questa assemblea liturgica noi entriamo nella santa settimana per vivere la passione, morte e risurrezione del Signore Gesù Cristo. Come i discepoli hanno acclamato Gesù quale Messia, colui che viene nel Nome del Signore, anche noi cantiamo a lui con gioia, e confessiamo la nostra fede: è lui la Parola unica e definitiva di Dio Padre, è lui la Parola fatta carne, è lui che ha raccontato a noi il Dio invisibile. Amatissimi giovani, soltanto mediante l'assiduità alla Parola di Dio imparerete ad amare Gesù Cristo, soltanto in lui conoscerete la verità e la libertà, soltanto partecipando alla sua Pasqua darete senso e speranza alla vostra vita. Fratelli e sorelle, mettiamoci alla sequela di Gesù: i rami di ulivo, segno della pace messianica, e i rami di palma, segno del martirio, dono della vita a Dio e ai fratelli, con cui ora acclameremo il Messia Gesù, testimonino la nostra ferma adesione al mistero pasquale che celebriamo."

"Dear Brothers and Sisters,
For 20 years, thanks to Pope John Paul II, Palm Sunday has become in a special way a day for youth - the day on which all young people across the world go to meet Christ, eager to accompany him to their cities and their countries, so that he may be among us and establish his peace in the world. However, if we want to encounter Jesus and then to walk with him on his path, we must ask:  on what path does he want to lead us? What do we expect of him? What does he expect of us?

To understand what happens on Palm Sunday and to know what this means, not only for that hour but for all time, one detail has proved to be important; it also became the key to understanding the event for his disciples too, when they looked back after Easter with new eyes at those tumultuous days. Jesus entered the Holy City riding on a donkey, that is, the animal of the simple, common country people, and moreover, it was an ass that did not belong to him but one he had asked to borrow for the occasion. He did not arrive in an ostentatious royal carriage or on horseback like the great figures of the world, but on a borrowed donkey. John tells us that at first the disciples did not understand his action. Only after Easter did they realize that Jesus, by so acting, was fulfilling what the prophets had foretold:  that his action derived from God's Word and was bringing it to fulfilment.It should be remembered, John said, that in the Book of the Prophet Zechariah we read:  "Fear not, daughter of Zion; behold, your king is coming, sitting on the colt of an ass" (Jn 12: 15; cf. Zec 9: 9). To understand the significance of the prophecy and, consequently, of Jesus' behaviour, we must listen to the whole of Zechariah's text, which continues thus:  "He shall banish the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem; the warrior's bow shall be banished, and he shall proclaim peace to the nations. His dominion will be from sea to sea, and from the river to the ends of the earth" (cf. 9: 10). With that, the Prophet says three things about the future king.

In the first place he says that he will be a king of the poor, a poor man among the poor and for the poor. In this case poverty is meant in the sense of the anawim of Israel, of those believing and trusting souls that we meet around Jesus - in the perspective of the first Beatitude of the Sermon on the Mount. A person can be materially poor yet his heart can be full of greed for wealth and for the power that derives from it. The very fact that he lives with envy and covetousness shows that, in his heart, he is one of the rich. He wants to reverse the division of goods so that he himself can take over the situation that was previously theirs.The poverty that Jesus means - that the prophets mean - presupposes above all inner freedom from the greed for possession and the mania for power. This is a greater reality than merely a different distribution of possessions, which would still be in the material domain and thereby make hearts even harder. It is first and foremost a matter of purification of heart, through which one recognizes possession as responsibility, as a duty towards others, placing oneself under God's gaze and letting oneself be guided by Christ, who from being rich became poor for our sake (cf. II Cor 8: 9). Inner freedom is the prerequisite for overcoming the corruption and greed that devastate the world today. This freedom can only be found if God becomes our richness; it can only be found in the patience of daily sacrifices, in which, as it were, true freedom develops. It is the King who points out to us the way to this goal:  Jesus, whom we acclaim on Palm Sunday, whom we ask to take us with him on his way. 

The second thing the prophet shows us is that this king will be a king of peace:  he will cause chariots of war and war horses to vanish, he will break bows and proclaim peace. This is brought about in Jesus through the sign of the Cross. The Cross is the broken bow, in a certain way, God's new, true rainbow which connects the heavens and the earth and bridges the abysses between the continents. The new weapon that Jesus places in our hands is the Cross - a sign of reconciliation, of forgiveness, a sign of love that is stronger than death.Every time we make the Sign of the Cross we should remember not to confront injustice with other injustice or violence with other violence:  let us remember that we can only overcome evil with good and never by paying evil back with evil.

The third affirmation of the prophet is the preannouncement of universality. Zechariah says that the kingdom of the king of peace extends "from sea to sea... to the ends of the earth". The ancient promise of the earth, made to Abraham and to the Fathers, is replaced here by a new vision:  the domain of the Messianic King is no longer a specific country that would later necessarily be separated from other countries and hence, inevitably, would take a stance against them. His country is the earth, the whole world. He creates unity in the multiplicity of cultures, overcoming every boundary. By perceptively penetrating the clouds of history that separated the Prophet from Jesus, we see in this prophecy, emerging from the distant horizon of prophecy, the network of Eucharistic communities that embraces the earth, the whole world - a network of communities that constitutes Jesus' "Kingdom of peace", which extends from sea to sea, to the ends of the earth. He comes in all cultures and all parts of the world, everywhere, in wretched huts and in poor rural areas as well as in the splendour of cathedrals. He is the same everywhere, the One, and thus all those gathered with him in prayer and communion are also united in one body. Christ rules by making himself our Bread and giving himself to us. It is in this way that he builds his Kingdom.

This connection becomes quite clear in the other words from the Old Testament which characterize and explain the Palm Sunday liturgy and its special atmosphere. The crowds acclaim Jesus:  "Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord" (Mk 11: 9; Ps 118[117]: 25ff.). These words are part of the rite of the Feast of Tabernacles, during which the faithful move in a circle around the altar, holding in their hands branches of palm, myrtle and willow. Now, their palms in their hands, the people raise this cry before Jesus, in whom they see the One who comes in the name of the Lord. The phrase:  "He who comes in the name of the Lord", in fact, had long before become the designation of the Messiah. In Jesus, they recognize the One who truly comes in the name of the Lord and brings God's presence among them. In the Church, this cry of hope of Israel, this acclamation of Jesus during his entry into Jerusalem, has with good reason become the acclamation of the One who comes in the Eucharist to meet us in a new way. We greet with the cry of "Hosanna!", the One who brought God's glory to the earth in flesh and blood. We greet the One who came yet always remains, the One who is to come. We greet the One who, in the Eucharist, always comes to us again in the name of the Lord, thus joining the ends of the earth in God's peace. This experience of universality is an essential part of the Eucharist. Since the Lord comes, we emerge from our exclusive forms of particularism and enter into the great community of all who are celebrating this holy sacrament. We enter his Kingdom of peace and in him, in a certain way, we greet all our brothers and sisters to whom he comes, to become truly a kingdom of peace in the midst of this lacerated world.

All three characteristics announced by the Prophet - poverty, peace, universality - are summed up in the sign of the Cross. Therefore, with good reason, the Cross has become the centre of the World Youth Days. There was a time - and it has not yet been completely surmounted - in which Christianity was rejected precisely because of the Cross. The Cross speaks of sacrifice, it was said, the Cross is the sign of the denial of life. Instead, we want life in its entirety, without restrictions and without sacrifices. We want to live, all we want is to live. Let us not allow ourselves to be limited by precepts and prohibitions; we want richness and fullness - this is what was said and is still being said. All this sounds convincing and seductive; it is the language of the serpent that says to us:  "Do not be afraid! Quietly eat the fruit of all the trees in the garden!". Palm Sunday, however, tells us that the great "Yes" is precisely the Cross, that the Cross itself is the true tree of life. We do not find life by possessing it, but by giving it. Love is a gift of oneself, and for this reason it is the way of true life symbolized by the Cross. Today, the Cross that was recently the focus of the World Youth Day in Cologne is being consigned to a special delegation so that it may begin the journey to Sydney, where in 2008 the youth of the world are planning to meet again around Christ to build with him the Kingdom of peace. From Cologne to Sydney - a journey across continents and cultures, a journey through a world torn and tormented by violence! Symbolically, it is like the journey the prophet pointed out from sea to sea, from the river to the ends of the earth. It is the journey of the One who, in the sign of the Cross, gives us peace and makes us become messengers of reconciliation and of his peace. I thank the young people who will now carry this Cross, in which we can as it were touch the mystery of Jesus on the highways of the world. Let us pray that at the same time, it will touch us and open our hearts, so that by following his Cross we will become messengers of his love and his peace. Amen."

Papa Benedetto's words at the Angelus in St Peter's Square
Palm Sunday, 9th April 2006 - in Croatian, English, French, German, Italian, Portuguese & Spanish

"Brothers and sisters,
in a short while a delegation of German youth will consign the World Youth Day Cross to their Australian peers. It is the Cross that beloved John Paul II entrusted to youth in 1984 so that they would bring this sign of Christ's love for humanity into the world. I greet Cardinal Joachim Meisner, Archbishop of Cologne, and Cardinal George Pell, Archbishop of Sydney, who wished to be present during this very significant moment. The passing on of the Cross after every World Youth Day gathering has become a "tradition" in the true sense of the word traditio, a highly symbolic consignment to be lived with great faith, making the effort to fulfil a journey of conversion following in the footsteps of Jesus. This faith is taught to us by Mary Most Holy, who was the first "to believe" and who carried her own cross together with her Son, experiencing with him the joy of the Resurrection.

This is why the Youth Day Cross is accompanied by an icon of the Virgin, an image of Mary, Salus Populi Romani, venerated in the Basilica of St Mary Major, the most ancient Basilica of the West dedicated to the Blessed Mother. The Cross and the Marian Icon of the World Youth Days, after having made stops in some countries of Africa to manifest Christ's closeness and that of his Mother to the people of that Continent, tried by great suffering, will be welcomed in different regions of Oceania beginning this February. It will travel through the Dioceses of Australia and will finally reach Sydney in July 2008. It is a spiritual pilgrimage that involves the entire Christian community, especially young people.

I greet all the English-speaking pilgrims and visitors here this Palm Sunday, when we acclaim Jesus, model of humility, our Messiah and King.  In a special way I greet Cardinal George Pell, Archbishop of Sydney, and the young Australians with him.  May they be assured of the support and spiritual accompaniment of all of us, as they prepare to host World Youth Day 2008.  Upon each of you present and your families, I invoke God’s blessings of strength and wisdom.

Von Herzen grüße ich alle deutschsprachigen Pilger, besonders Euch, liebe Jugendliche, die ihr hier seid, um gemeinsam mit Kardinal Meisner, dem Erzbischof von Köln, das Weltjugendtagskreuz und die Ikone der Gottesmutter euren australischen Freunden zu übergeben. Diese beiden Symbole der Weltjugendtage sollen auf ihrem Weg durch Länder und Kontinente eine Spur der Gnade hinterlassen, um möglichst vielen Menschen den Sinn ihres Leben finden zu helfen. Euch allen gebe und erhalte der Heilige Geist einen festen und lebendigen Glauben; er schenke euch Freude im Zeugnis für die Liebe Christi vor allen Menschen. Der Herr segne euch!

À vous, chers jeunes francophones, j’adresse mon cordial salut! Que la Croix de Jésus, signe de l’amour de Dieu pour l’humanité, vous accompagne dans toute votre vie. Qu’elle soit le symbole de l’espérance qui vous anime et de la foi qui vous fait progresser, avec l’aide de Marie, sur les chemins de la conversion du cœur! À tous je souhaite une bonne Semaine Sainte!

Saludo a los peregrinos de lengua española, particularmente a los jóvenes. Que la Cruz de la Jornada Mundial de la Juventud sea siempre signo del amor de Cristo por la humanidad. Llevadla en vuestros corazones y mostradla a todos, especialmente a vuestros compañeros, como instrumento de salvación. Que la Virgen María os acompañe en este camino de conversión y esperanza.

Saúdo com grande afeto os jovens de língua portuguesa aqui presentes. Convido a todos a aclamar a Cristo, luz e vida dos homens, e a escutar com viva admiração suas palavras de paz e de reconciliação: “Tende confiança, eu venci o mundo”. Até Sydney, se Deus quiser!

Serdecznie pozdrawiam obecnych tu Polaków, a szczególnie młodzież. Za chwilę młodzi Niemcy przekażą ich rówieśnikom z Australii krzyż Światowego Dnia Młodzieży i Obraz Matki Bożej – symbole wiary i pokoju między narodami. Niech krzyż Chrystusa przemienia wasze życie a Matka Boża, której was polecam, niech was prowadzi. Niech Bóg wam błogosławi.

[avviene la consegna della Croce e dell’Icona]

Fratelli e sorelle di lingua italiana, nella bellissima cornice degli olivi, che vediamo qui, offerti dalla Regione Puglia, preghiamo con fede il Signore perché questa Croce e questa Icona siano strumenti di pace e di riconciliazione tra le persone e i popoli, e invochiamo l’intercessione della Vergine Maria sul nuovo pellegrinaggio che oggi inizia, affinché sia ricco di frutti.

Angelus Domini…"