Bookmark and Share

The Holy Spirit - inexhaustible source of God's life in us

Catechesis by Papa Francis    
General Audience, Wednesday 8 May 2013 - in Arabic, Croatian, English, French, German, Italian, Portuguese & Spanish

"Dear brothers and sisters, good morning!
The Easter time that we are living with joy, guided by the Church’s liturgy, is par excellence the time of the Holy Spirit given “without measure” (cf Jn 3, 34) by Jesus Crucified and Risen. This time of grace concludes/ends with the Feast of Pentecost, in which the Church relives the outpouring of the Spirit upon Mary and the Apostles gathered in prayer in the Cenacle.

But who is the Holy Spirit? In the Creed we profess with faith: “I believe in the Holy Spirit, the Lord and Giver of life”. The first truth to which we adhere in the Creed is that the Holy Spirit is Kýrios, Lord. This signifies that He is truly God just as the Father and the Son; the object, on our part, of the same act of adoration and glorification that we address to the Father and to the Son. Indeed, the Holy Spirit is the Third Person of the Most Holy Trinity; he is the great gift of Christ Risen who opens our mind and our heart to faith in Jesus as the Son sent by the Father and who leads us to friendship, to communion with God.

However, I would like to focus especially on the fact that the Holy Spirit is the inexhaustible source of God’s life in us. Man of every time and place desires a full and beautiful life, that is just and good, a life that is not threatened by death, but can still mature and grow to fullness. Man is like a traveller who, crossing the deserts of life, thirsts for the living water: gushing and fresh, capable of quenching his deep desire for light, love, beauty and peace. We all feel this desire! And Jesus gives us this living water: He is the Holy Spirit, who proceeds from the Father and whom Jesus pours out into our hearts. “I came that they may have life, and have it abundantly”, Jesus tells us (Jn 10, 10).

Jesus promised the Samaritan woman that He will give a superabundance of “living water” forever to all those who recognize him as the Son sent by the Father to save us (cf Jn 4, 5-26; 3, 17). Jesus came to give us this “living water”, who is the Holy Spirit, that our life might be guided by God, might be moved by God, nourished by God. When we say that a Christian is a spiritual being we mean just this: the Christian is a person who thinks and acts in accordance with God, in accordance with the Holy Spirit. But I ask myself: and do we, do we think in accordance with God? Do we act in accordance with God? Or do we let ourselves be guided by the many other things that certainly do not come from God? Each one of us needs to respond to this in the depths of his own heart.

At this point we may ask ourselves: why can this water quench our thirst deep down? We know that water is essential to life; without water we die; it quenches, washes, makes the earth fertile. In the Letter to the Romans we find these words: “God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us” (5, 5). The “living water”, the Holy Spirit, the Gift of the Risen One who dwells in us, purifies us, illuminates us, renews us, transforms us because He makes us participants in the very life of God that is Love. That is why the Apostle Paul says that the Christian's life is moved by the Holy Spirit and by his fruit, which is “love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, self-control” (Gal 5, 22-23). The Holy Spirit introduces us to divine life as “children in the Only Begotten Son”. In another passage from the Letter to the Romans, that we have recalled several times, St Paul sums it up with these words: “For all who are led by the Spirit of God are sons of God. For you ... have received the spirit of sonship. When we cry, ‘Abba! Father!’ it is the Spirit himself bearing witness with our spirit that we are children of God, and if children, then heirs, heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him” (8, 14-17). This is the precious gift that the Holy Spirit brings to our hearts: the very life of God, the life of true children, a relationship of confidence, freedom and trust in the love and mercy of God. It also gives us a new perception of others, close and far, seen always as brothers and sisters in Jesus to be respected and loved. The Holy Spirit teaches us to see with the eyes of Christ, to live life as Christ lived, to understand life as Christ understood it. That is why the living water, who is the Holy Spirit, quenches our life, why he tells us that we are loved by God as children, that we can love God as his children and that by his grace we can live as children of God, like Jesus. And we, do we listen to the Holy Spirit? What does the Holy Spirit tell us? He says: God loves you. He tells us this. God loves you, God likes you. Do we truly love God and others, as Jesus does? Let us allow ourselves to be guided by the Holy Spirit, let us allow Him to speak to our heart and say this to us: God is love, God is waiting for us, God is Father, He loves us as a true father loves, He loves us truly and only the Holy Spirit can tell us this in our hearts. Let us hear the Holy Spirit, let us listen to the Holy Spirit and may we move forward on this path of love, mercy and forgiveness. Thank you."

Saluti:

"Je salue cordialement les pèlerins francophones, particulièrement les fidèles venus de diverses paroisses de France ainsi que les nombreux élèves présents. Chacun de nous est aimé de Dieu comme un fils, et il l’est vraiment par l’action du Saint Esprit. Je vous invite à l’invoquer chaque jour pour qu’il vous renouvelle et vous rende capables d’aimer à la manière de Jésus. Bon pèlerinage à tous !

[Saluto cordialmente i pellegrini di lingua francese, particolarmente i fedeli venuti da diverse parrocchie di Francia ed anche i numerosi studenti. Ciascuno di noi è amato da Dio come un figlio, e lo siamo veramente per l’azione dello Spirito Santo. Vi invito ad invocarlo ogni giorno perché vi rinnovi e vi renda capaci di amare come Gesù. A tutti buon pellegrinaggio!]

I am pleased to greet the many English-speaking pilgrims and visitors present at today’s Audience, including those from England, Scotland, Wales, Denmark, Sweden, Malta, Iran, Australia, China, India, Indonesia, the Philippines, Canada and the United States. Upon you and your families I invoke an outpouring of the Holy Spirit’s gifts of wisdom, joy and peace!

[Saluto cordialmente i molti pellegrini di lingua inglese presenti all’odierna Udienza, specialmente quelli provenienti da Inghilterra, Scozia, Galles, Danimarca, Svezia, Malta, Iran, Australia, Cina, India, Indonesia, Filippine, Canada e Stati Uniti. Lo Spirito Santo effonda su di voi e sulle vostre famiglie i suoi doni di sapienza, di gioia e di pace!]

Von Herzen grüße ich alle Pilger und Besucher deutscher Sprache, insbesondere die Angehörigen und Freunde der neuen Schweizergardisten, die aus Anlass der Vereidigung nach Rom gekommen sind. Lassen wir uns ein auf die Freundschaft mit Christus. Im Hören auf sein Wort und in der Anbetung seines heiligsten Leibes, der in der Eucharistie gegenwärtig ist, werde er uns zur Quelle neuen Lebens. Der Herr segne euch und begleite euch auf all euren Wegen!

[Saluto con affetto i pellegrini e i visitatori di lingua tedesca, in particolare i parenti e gli amici delle nuove Guardie Svizzere, venuti a Roma in occasione del loro giuramento. Entriamo nell’amicizia con Cristo. Egli attraverso l’ascolto della sua Parola e l’adorazione del suo Corpo presente nell’eucaristia diventi sorgente di vita nuova. Il Signore vi benedica e vi accompagni in tutto il vostro cammino.]

Saludo cordialmente a los peregrinos de lengua española, en especial a la Delegación del Estado de México, así como a los grupos venidos de España, Colombia, Venezuela y otros países latinoamericanos. En este día en el que se celebra Nuestra Señora de Luján, celestial Patrona de Argentina, un aplauso a la Virgen de Luján,… más fuerte, no siento, más fuerte. En este día de la Virgen de Luján deseo hacer llegar a todos los hijos de esas queridas tierras argentinas mi sincero afecto, a la vez que pongo en manos de la Santísima Virgen todas sus alegrías y preocupaciones. Muchas gracias.

Dirijo uma cordial saudação aos peregrinos de língua portuguesa, nomeadamente aos numerosos trabalhadores católicos do «Clube do Milhão». Agradeço a vossa presença e encorajo-vos a continuar a dar o vosso fiel testemunho cristão na sociedade. Uma saudação fraterna dirijo ainda ao grupo de sacerdotes do Rio de Janeiro, com as minhas felicitações pelo seu aniversário de Ordenação. A vós e a todos, eu digo: Deixai-vos guiar pelo Espírito Santo para crescerdes repletos dos seus frutos. De bom grado abençoo a vós e aos vossos entes queridos

[Rivolgo un cordiale saluto ai pellegrini di lingua portoghese, in particolare ai numerosi lavoratori cattolici del «Clube do Milhão». Nel ringraziarvi per la presenza, vi incoraggio a proseguire la vostra fedele testimonianza cristiana nella società. Un saluto fraterno rivolgo poi al gruppo di sacerdoti di Rio de Janeiro, con i miei auguri per il loro anniversario d’Ordinazione. A voi e a tutti io dico: lasciatevi guidare dallo Spirito Santo per crescere ricolmi dei suoi frutti. Volentieri benedico voi e i vostri cari!]

كلمات الأب الأقدس للحجاج الناطقين باللغة العربية:

الأخوات والإخوة الأحباء الناطقون باللغة العربية! يعلمنا الروح القدس أن ننظر للعالم بأعين المسيح، وأن نحيّا الحياة كما عاشها هو، وأن نفهم الوجود كما فهمه المسيح. فعلى مثال يسوع يمكننا أن نحي كأبناء لله: أي محبوبين منه ومحبين له كأبناء حقيقيين. لهذا اصغوا للروحالقدس الذي يتكلم إلى قلوبكم ويدفعكم لأن تدعوا الله كـ"آب"، وبالتالي لأن تروا الآخرين كـ"أخوة". أمنح للجميع البركة الرسولية !

[Cari fratelli e sorelle di lingua araba! Lo Spirito Santo ci insegna a guardare il mondo con gli occhi di Cristo, a vivere la vita come l’ha vissuta Lui, a comprendere l’esistenza come l’ha compresa Cristo. Come Gesù possiamo vivere da figli di Dio: essere amati da Dio e amarlo da veri figli. Per questo ascoltate lo Spirito Santo che parla ai vostri cuori e che vi spinge a chiamare Dio “Padre” e a vedere gli altri come “fratelli”. A tutti voi imparto la Benedizione Apostolica!]

Witam polskich pielgrzymów. Drodzy bracia i siostry, dziś Kościół w Polsce przeżywa uroczystość św. Stanisława Biskupa i Męczennika, patrona Krakowa i wszystkich Polaków. Jego troska o człowieka i o zachowanie ładu moralnego w życiu społecznym niech będzie dla was przykładem i natchnieniem w działaniu dla dobra rodaków i ojczyzny, a jego opieka i wstawiennictwo niech stale wam towarzyszą i będą źródłem łaski. Umocnieni Duchem Świętym trwajcie w wierze i miłości! Niech Bóg wam błogosławi!

[Do il benvenuto ai pellegrini polacchi. Cari fratelli e sorelle, oggi la Chiesa in Polonia celebra la solennità di San Stanislao Vescovo e Martire, patrono di Cracovia e di tutti i polacchi. La sua premura per ogni uomo e per l’ordine morale nella vita sociale sia per voi esempio e ispirazione nell’impegno per il bene dei fratelli e della Patria. La sua protezione e la sua intercessione vi accompagnino sempre e siano fonte di grazia. Rafforzati dallo Spirito Santo perseverate nella fede e nell’amore! Dio vi benedica!]

 

* * *

Rivolgo il mio benvenuto ai pellegrini di lingua italiana. In particolare saluto i fedeli della Diocesi di San Benedetto del Tronto-Ripatransone-Montalto, con il Vescovo Mons. Gestori, convenuti alla Sede di Pietro in occasione dell’Anno della fede; quelli di Roiate e di Conversano, che incoronano rispettivamente la Madonna delle Grazie e la Madonna della Fonte; e i devoti del Santuario della Ravanusa, che celebrano il Giubileo Mariano. Saluto i sacerdoti, le religiose - in particolare il gruppo delle Figlie della Carità -, i seminaristi, i gruppi parrocchiali e le numerose scolaresche. La visita alle tombe degli Apostoli rafforzi in tutti la fede in Cristo, che, asceso alla destra del Padre, è sempre vivo e presente tra noi!

Oggi, 8 maggio, si eleva l’intensa preghiera della “Supplica alla Madonna del Rosario” di Pompei, composta dal Beato Bartolo Longo. Ci uniamo spiritualmente a questo popolare atto di fede e di devozione, affinché per intercessione di Maria, il Signore conceda misericordia e pace alla Chiesa e al mondo intero.

Infine, un pensiero affettuoso ai giovani, ai malati e agli sposi novelli. La Madre di Gesù educhi voi, cari giovani, al coraggio delle scelte definitive; aiuti voi, cari ammalati, specialmente quelli dell’Unitalsi di Roma e della “Emme Due” di Sessa Aurunca, ad accettare la sofferenza con amore; e sia di modello a voi, cari sposi novelli, per costruire nella fedeltà la vostra unione coniugale.

Prima di cantare il Padre Nostro, ricordatevi: dobbiamo ascoltare lo Spirito Santo che è dentro di noi, sentirlo. Cosa ci dice? Che Dio è buono, che Dio è padre, che Dio ci ama, che Dio ci perdona sempre. Ascoltiamo lo Spirito Santo."

Pope Francis - General Audience, Wednesday, 8 May 2013, St Peter's Square