Bookmark and Share

Lust Is the Fruit of the Breach of the Covenant with God

26 (of 129) - Catechesis by John Paul II on the Theology of the Body
General Audience, Wednesday 30 April 1980 - in French, German, Italian, Portuguese & Spanish

"1. During our last reflection, we said that the words of Christ in the Sermon on the Mount directly refer to the lust that arises immediately in the human heart. Indirectly, however, those words guide us to understanding a truth about man, which is of universal importance.

The words of Christ, taken from Matthew 5:27-28, direct us toward this truth about "historical" man, of universal importance. It seems to be expressed in the biblical doctrine on the three forms of lust. We are referring here to the concise statement in 1 John 2:16-17: "For all that is in the world, the lust of the flesh and the lust of the eyes and the pride of life, is not of the Father but is of the world. And the world passes away, and the lust of it, but he who does the will of God abides forever." To understand these words, obviously it is necessary to carefully consider the context in which they appear, that is, the context of the whole Johannine theology.(1) However, the same words are inserted, at the same time, in the context of the whole Bible. They belong to the whole revealed truth about man, and are important for the theology of the body. They do not explain lust itself in its threefold form, since they seem to assume that "the lust of the flesh and the lust of the eyes and the pride of life," are, in some way, a clear and known concept. However, they explain the genesis of lust in its threefold form, indicating its origin which is "not of the Father," but "of the world."

2. The lust of the flesh and, together with it, the lust of the eyes and the pride of life, is "in the world." At the same time it "is of the world," not as the fruit of the mystery of creation, but as the fruit of the tree of knowledge of good and evil in man's heart (cf. Gn 2:17). What fructifies in the three forms of lust is not the "world" God created for man, the fundamental "goodness" of which we have read several times in Genesis 1: "God saw that it was good.... It was very good." On the contrary, in the three forms of lust there fructifies the breaking of the first covenant with the Creator, with God-Elohim, with God-Yahweh. This covenant was broken in man's heart. It would be necessary to make here a careful analysis of the events described in Genesis 3:1-6. However, we are referring only in general to the mystery of sin, to the beginnings of human history. The "world" of Genesis has become the "world" of the Johannine words (cf. 1 Jn 2:15-16), the place and source of lust, only as the consequence of sin, as the fruit of the breaking of the covenant with God in the human heart, in the inner recesses of man.

In this way, therefore, the statement that lust "is not of the Father but is of the world," seems to direct us once more to the biblical beginning. The genesis of lust in its three forms presented by John finds in this beginning its first and fundamental elucidation. This explanation is essential for the theology of the body. To understand that truth of universal importance about historical man, contained in Christ's words in the Sermon on the Mount (Mt 5:27-28), we must return once more to Genesis. We must linger once more at the threshold of the revelation of historical man. This is all the more necessary, since this threshold of the history of salvation proves to be at the same time the threshold of authentic human experiences, as we will see in the following analyses. The same fundamental meanings that we drew from the preceding analyses will come to life in them again, as essential elements of a fitting anthropology and the deep substratum of the theology of the body.

3. The question may arise again whether it is permissible to transport the content typical of the Johannine theology, contained in the entire First Letter (especially in 1 Jn 2:15-16), to the ground of the Sermon on the Mount according to Matthew, and precisely of Christ's statement in Matthew 5:27-28. ("You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery.' But I say to you that everyone who looks at a woman lustfully has already committed adultery with her in his heart.") We will come back to this matter several times. Nevertheless, we are referring straightway to the general biblical context, to the whole truth about man revealed and expressed in it. Precisely in the name of this truth, we are trying to understand completely the man that Christ indicates in the text of Matthew 5:27-28, that is, the man who looks at a woman lustfully. Is not this look to be explained by the fact that man is precisely a "man of lust," in the sense of the First Letter of St. John? Both the man who looks lustfully and the woman who is the object of this look are in the dimension of lust in its three forms, which "is not of the Father but is of the world." It is necessary to understand what that lust is, or rather who that "lustful man" of the Bible is. This is necessary in order to discover the depths of Christ's words according to Matthew 5:27-28, and to explain the significance of their reference to the human heart, so important for the theology of the body.

4. Let us return again to the Yahwist narrative. In it, the same man, male and female, appears at the beginning as a man of original innocence before original sin. Then he appears as the one who lost innocence, by breaking the original covenant with his Creator. We do not intend here to make a complete analysis of temptation and sin, according to the same text of Genesis 3:1-5, the doctrine of the Church in this connection and theology. It should merely be observed that the biblical description itself seems to highlight especially the key moment, in which the gift is questioned in man's heart. The man who gathers the fruit of the "tree of the knowledge of good and evil" makes, at the same time, a fundamental choice. He carries it out against the will of the Creator, God-Yahweh, accepting the motivation suggested by the tempter: "You will not die. For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil." According to old translations: "You will be like gods, who know good and evil.(2) This motivation clearly includes questioning the gift and the love from which creation has its origin as donation. As regards man, he receives the "world" as a gift and at the same time the image of God that is, humanity itself in all the truth of its male and female duality. It is enough to read carefully the whole passage of Genesis 3:1-5, to detect in it the mystery of man who turns his back on the Father (even if we do not find this name applied to God in the narrative). Questioning in his heart the deepest meaning of the donation, that is, love as the specific motive of the creation and of the original covenant (cf. Gn 3:5), man turns his back on God-Love, on the Father. In a way he casts God out of his heart. At the same time, he detaches his heart and almost cuts it off from what "is of the Father." Thus, there remains in him what "is of the world."

5. "Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked, and they sewed fig leaves together and made themselves aprons" (Gn 3:7). This is the first sentence of the Yahwist narrative, which refers to man's situation after sin and shows the new state of human nature. Does not this sentence also suggest the beginning of lust in man's heart? To answer this question more thoroughly, we cannot stop at that first sentence, but must read the whole text again. However, it is worth recalling here what was said in the first analyses on the subject of shame as the experience "of the limit."(3) Genesis refers to this experience to show the "frontier" between the state of original innocence (cf. Gn 2:25, to which we devoted a great deal of attention in the preceding analyses) and man's sinfulness at the very "beginning." Genesis 2:25 emphasizes that they "were both naked, and were not ashamed." But Genesis 3:6 speaks explicitly of shame in connection with sin. That shame is almost the first source of the manifestation in both man and woman of what "is not of the Father, but of the world.""



Greetings:

Ai delegati diocesani o beneficiari del movimento "Secours Catholique"

Je tiens à exprimer un salut chaleureux aux deux mille pèlerins français délégués diocésains ou bénéficiaires du Secours Catholique, dont l’action charitable se déploie si merveilleusement depuis plus de trente ans, en union avec les autres Caritas du monde. Je souligne à la fois ses initiatives d’assistance, nombreuses, ingénieuses et efficaces, et son souci d’éducation à la charité, dans le sillage du très regretté Monseigneur Jean Rodhain.

Chers amis, le mot de saint Paul vous convient: "Caritas Christi urget nos". Aucune détresse ne vous est indifférente. Et vous puisez ceste charité à sa source: en Jésus-Christ. Vous savez le reconnaître qui vous fait signe dans celui qui manque de pain et de vêtement, qui est âgé, malade, étranger, en prison. Vous laissez à d’autres les dissertations sur la pauvreté et sur les réformes possibles qui sont nécessaires à leur plan: vous vous attachez aux misères réelles, actuelles, de tous les laissés pour compte de notre monde, car la charité n’attend pas.

Vous faites cela dans votre pays, où il vous faut être attentifs aux nouvelles pauvretés: la situation des chômeurs a retenu particulièrement votre attention. Mais en même temps, la charité garde pour vous une dimension universelle: vous voulez apporter une contribution précise aux drames venant de la faim, de la guerre, des catastrophes, et y ouvrir le cœur de vos compatriotes. Je vous félicite en particulier de vous préoccuper des réfugiés dans le monde, et notamment de ceux du sud-est asiatique dont vous connaissez bien la situation précaire.

Enfin, pour vous, le secours apporté fait partie de la promotion humaine de toute la personne. J’encourage votre souci de ne pas faire de l’homme un simple assisté, mais de l’aider à prendre en charge sa propre promotion. Bref, vous voulez la dignité de vos frères: c’est cela l’amour.

Merci, au nom de ces amis aimés et secourus, merci au nom de l’Eglise qui reconnaît là le témoignage qu’elle doit donner. Que se développe toujours davantage ceste chaîne de solidarité, dans le monde, en particulier avec les jeunes générations. De tout cœur, je vous bénis.

Ai pellegrini provenienti da vari Paesi dell’Africa

The day after tomorrow I begin my pastoral visit to Africa.

So I greet with special warmth the Africans present I am thinking in particular of the group from Uganda, one of a series of groups from that country that began arriving fast week. Thank you for coming here today. May God bless you and those who are dear to you. May he bless your country and the whole of Africa.

A due gruppi di fedeli di espressione tedesca

BESONDERS HERZLICH begrüße ich die Pilgergruppe des Katholischen Siedlungsdienstes unter der Leitung von Herrn Weihbischof Wöste. Ich beglückwünsche euch zum 50 jährigen Bestehen eures Verbandes, das ihr hier in Rom feiert. Die vielen katholischen Unternehmen, die ihr vertretet, haben in den vergangenen Jahrzehnten ungezählten Familien, besonders jungen und kinderreichen, im sozialen Wohnungsbau Eigenheime errichtet und ihnen so geholfen, ein Familienleben im christlichen Geiste führen zu können. Diesem euren Dienst an der Familie, der zugleich ein Dienst am Leben und für die kirchliche Gemeinschaft ist, gebohrt aufrichtiger Dank und Anerkennung. Von Herzen ermutige ich euch in eurer Arbeit und erbitte euch mit meinem Apostolischen Segen Gottes bleibenden Schutz und Beistand.

* * *

EINEN WEITEREN HERZLICHEN Willkommensgruß richte ich an die anwesenden Mitglieder des Zentralverbandes für das Juwelier-, Gold-und Sill7erschmiedehandwerk der Budesrepublik Deutschland. Ich freue mich über euren Besuch und danke euch für die freundliche Aufmerksamkeit, mit der ihr eure Wertschätzung meiner Szenischen Meditationen über das Sakrament der Ehe im Buch"Der Laden des Goldschmieds"bekundet. Von Herzen begleite ich euch und eure Arbeit in diesem altehrwürdigen Handwerk mit meinen besten Wünschen und meinem Apostolischen Segen.

Ai membri dell’"Associazione Cattolica dei Padri di Famiglia" della diocesi di Vitoria

Con gran afecto saludo al grupo compuesto por los miembros de la Asociación Católica de Padres de Familia de la Diócesis de Vitoria, España

Sé que en la base de vuestro programa como Asociación está la promoción y salvaguardia de los valores cristianos y humanos de la familia. Continuad, amadísimos hermanos y hermanas, en ese meritorio y valioso esfuerzo. Y procurad ante todo que en vuestros propios hogares tenga Dios el lugar que le corresponde y que sea la constante inspiración para la educación de vuestros hijos en la fe, en el camino de la rectitud moral, del respeto y convivencia cívica.

Con estos deseos bendigo de corazón a vosotros, a vuestros familiares y a los miembros de vuestra Asociación.

Ai pellegrini polacchi

Dragi moji Hrvati!

POZDRAVLJAM SVE hodoèasnike iz Hrvatske, a posebno grupu mladih koji su došli pod vodstvom oca Božidara Nagya, isusovca, i oca Marijama Tolja, konventualca, u Vjeèni Grad, na spomen hodoèašèa, koje je vodio u Rim pokojni profesor, sluga

Božji, doktor Ivan Merz. Vi nastojite slijediti stope tog velikog katolièkog Iaika.

Pozdravljam takodjer i hodoèasnike koji su došli povodom velikog jubileja svetog Benedikta, Zaštitnika Evrope, pod vodstvoin opata oca Martina Kirigina, benediktinca, i oca Roka Tomièa, franjevca. Ideali svétog Benedikta znaèe mnogo i za danasnju Evropu.

Dragi moji Hrvati, ostanite uvijek vjerni Isusu Kristu, nebeskoj Majci Mariji, svetoj Crkvi. Zapamtite i kažite to i kada se vratite vašim kuèama, da vas Papa voli i blagoslivlje rado vas i sve vaše.

Al gruppo della Venerabile Arciconfraternita della Misericordia di Firenze

Desidero ora rivolgere una particolare parola di saluto al gruppo degli appartenenti alla Venerabile Arciconfraternita della Misericordia di Firenze, che così numerosi sono venuti a questa Udienza generale.

Carissimi, vi ringrazio per la vostra presenza, che esprime certamente devozione e attaccamento alla Sede di Pietro ed al Suo Successore; ma soprattutto mi compiaccio perla testimonianza di carità che voi date attraverso l’attiva, volontaria e disinteressata partecipazione alle molteplici iniziative assistenziali promosse dal vostro benemerito, secolare sodalizio, che, nato da un’autentica matrice cristiana, conserva ancor oggi piena validità.

E’ nota la gloriosa ed antica storia dell’opera fiorentina che prende il nome di "Misericordia", per richiamarsi appunto alla virtù cristiana, fiorita dalla carità, che vuole promuovere tra gli associati, e per indicare le opere di misericordia che cerca di attuare verso coloro che si trovano in ogni genere di bisogno materiale e spirituale.

Ben volentieri esprimo l’auspicio che la vostra "Venerabile Arciconfraternita della Misericordia" e tutte le altre "Misericordie" toscane possano continuare la loro benefica opera, secondo la loro originaria ispirazione cristiana, ricordando sempre l’insegnamento del Signore nel discorso della montagna: "Beati i misericordiosi, perché troveranno misericordia".

Con questi sentimenti, vi incoraggio nel vostro generoso impegno di carità e benedico voi qui presenti, i vostri familiari e tutti gli iscritti al vostro benemerito sodalizio.

Agli appartenenti al movimento "Cursillos" di cristianità

E’ presente all’Udienza un folto gruppo di appartenenti ai "Cursillos" di cristianità. A voi il mio saluto cordiale, figli carissimi! Il vostro Movimento, che ha celebrato da poco il suo trentennio di fondazione, si propone di suscitare nei cristiani l’impegno a vivere con coerenza la loro fede, sia come singoli che come comunità, ed a portarne il fermento negli ambienti che frequentano. Si tratta di riscoprire la verità esplosiva del messaggio evangelico: Dio, Padre di tutti, ci si è fatto incontro in Gesù Cristo, per raccoglierci, mediante la grazia dello Spirito, nell’unica famiglia della Chiesa. In essa noi possiamo già fin d’ora fare un’esperienza vera, anche se iniziale, di quell’amore che costituirà la sorgente inesauribile della gioia senza fine del Cielo. V’è qui la sintesi di tutto il cristianesimo. Lasciatevene conquistare sempre più e diventatene gli apostoli infaticabili nel vostro ambiente: questo è in realtà l’annuncio che attende ogni cuore umano, anche senza saperlo. Vi accompagni la mia Benedizione Apostolica, come pegno della grazia divina, nella quale ciascuno di voi si sforza di vivere sempre.

Ai partecipanti al corso di aggiornamento sul metodo dell’ovulazione Billings

Rivolgo un saluto anche ai partecipanti al Corso di Aggiornamento sul Metodo dell’Ovulazione Billings, organizzato presso l’Auditorium della Università Cattolica del Sacro Cuore. Carissimi, mi rallegro con voi per l’impegno generoso che ponete nel promuovere una regolazione delle nascite che sia rispettosa della legge di Dio, e quindi anche dell’autentica dignità dell’uomo. Non vi scoraggino le difficoltà che potete incontrare sul vostro cammino. Voi servite l’uomo: causa nobilissima per la quale è ben giusto che si fatichi, pagando, se necessario, anche di persona. Vi benedico tutti con particolare effusione di cuore.

A vari gruppi

Sono lieto di rivolgere un affettuoso saluto ai componenti il pellegrinaggio della Parrocchia romana di S. Pio V, i quali celebrano la festa liturgica del loro celeste Patrono, che tanto amò ed operò per la Chiesa; in tale occasione hanno voluto, con gentile pensiero, restituirmi la visita da me compita il 28 ottobre dello scorso anno.

* * *

Con lo stesso animo riconoscente accolgo i pellegrini della Diocesi di Gravina, convenuti a Roma per ricordare il mio predecessore Benedetto XIII, loro illustre concittadino, in occasione del 250° anniversario della sua morte; ed ho il piacere di veder uniti ad essi i fedeli della Prelatura di Altamura ed Acquaviva delle Fonti, guidati da Monsignor Salvatore Isgrò, Pastore di entrambe le Comunità ecclesiali. Nel ringraziarvi tutti, carissimi figli, per la vostra attestazione di filiale ossequio ed affetto, vi esorto a rendere sempre più generosa e fervida la vostra testimonianza cristiana nelle singole famiglie e nella società, in un crescente spirito di fraterna coesione, affinché si manifesti in voi la vittoria di Cristo Risorto. Con tale auspicio, benedico di cuore voi, le vostre famiglie e tutte le persone care.

Agli appartenenti all’"Associazione Nazionale Sottufficiali e Guardie Forestali"

Rivolgo un particolare saluto agli appartenenti all’"Associazione Nazionale Sottufficiali e Guardie Forestali", che sono riuniti a Roma per il loro II Convegno Nazionale, al quale partecipano anche le Delegazioni delle Associazioni Forestali Europee.

Carissimi, la Chiesa apprezza il vostro impegno di conoscere e far conoscere sempre meglio la natura e le sue risorse, per amarla come dono di Dio e mezzo di vita, e soprattutto per custodirla e difenderla. Di cuore invoco per voi l’aiuto del Signore, per intercessione del vostro Protettore San Giovanni Gualberto e di San Francesco di Assisi, designato recentemente, come sapete, "Patrono dell’Ecologia".

Vi accompagni sempre la mia Apostolica Benedizione.

Ai giovani

Un paterno saluto va ora a voi giovani, presenti a questa Udienza ed a me sempre tanto cari, perché, col vostro mondo pieno di vita e di entusiasmo, significate tanta speranza per la Chiesa di Dio.

"I giovani - dice il Concilio - esercitano un influsso di somma importanza nella società odierna". Siate consapevoli di questa grande realtà, dimostrando innanzitutto piena responsabilità e impegno nel compimento dei vostri doveri, generoso entusiasmo nella realizzazione della missione propria a ciascuno di voi.

In questo programma di vita assista la Vergine Maria, che vi offre, nel prossimo mese di maggio a Lei dedicato, l’esempio delle sue virtù, mentre di tutto cuore vi benedico.

Agli ammalati

Dedico una speciale parola di saluto e di conforto a tutti gli ammalati qui presenti, alla cui considerazione, all’inizio del mese di maggio, vorrei offrire l’immagine della Vergine ai piedi della Croce.

"Presso la croce di Gesù stava sua Madre". La Vergine, col suo dolore di madre, ha partecipato, in maniera tutta particolare alla passione di Gesù, cooperando intimamente alla salvezza del genere umano. Come Maria, ciascuno di noi si può e si deve associare a Gesù sofferente per farsi, col proprio dolore, parte attiva nella redenzione del mondo, da Lui operata nel mistero pasquale.

Con questi voti, la mia confortatrice Benedizione, avvalorata dal materno aiuto di Maria, accompagni voi e quanti con amore vi assistono nella vostra offerta quotidiana.

Agli sposi novelli

Sempre gradita è anche la presenza del gruppo degli sposi novelli.

Invito anche voi a guardare a Maria nella sua vita di Nazareth ed imitarla alla luce degli insegnamenti del Concilio Vaticano II: "...Creati ad immagine del Dio vivente siate uniti da un eguale mutuo affetto, dallo stesso modo di sentire, da comune santità". Maria, nella povera casa di Nazareth, si è donata, insieme con Giuseppe, pienamente a Gesù. Ecco la vostra vocazione di sposi cristiani: santificarvi, amandovi scambievolmente nell’amore del Cristo.

Perché possiate realizzare questa cristiana missione, prego il Signore e la Vergine Maria che vi sostengano nelle vostre responsabilità e vi proteggano nelle prove e nei pericoli. V’imparto di cuore la Benedizione Apostolica, che estendo volentieri a tutti i vostri cari.

***

Prima di concludere l’udienza il Santo Padre esprime la sua gioia per la felice conclusione della vicenda dell’Ambasciata Dominicana a Bogotà, in cui per circa due mesi sono stati tenuti in ostaggio alcuni Rappresentanti diplomatici di vari Paesi.

Voglio rendere partecipi anche voi, carissimi fratelli e sorelle qui presenti, della profonda consolazione che ho provato nell’apprendere la liberazione di tutti gli ostaggi, che ormai da due mesi erano trattenuti nell’Ambasciata della Repubblica Dominicana, a Bogotà. Come sapete, tra gli altri Rappresentanti diplomatici di vari Paesi vi era pure il Nunzio Apostolico, Monsignor Angelo Acerbi, rappresentante della Santa Sede in Colombia; egli è giunto a Roma, ieri, ed ho avuto la gioia di riabbracciarlo.

Ringraziamo insieme il Signore per la conclusione, che da tanto tempo si auspicava, ed era attesa da tutti; e ringraziamoLo soprattutto perché essa è avvenuta senza che accadessero danni irreparabili sia alle persone singole, sia alle Nazioni nelle loro mutue relazioni di pace. È una gioia per me, ed è una gioia per tutta l’umanità, perché è una affermazione dei veri grandi beni che devono essere garantiti ad ogni costo.

Questo aspetto umano è ciò che soprattutto merita di essere messo in luce in una circostanza così gravida di conseguenze, che poteva concludersi anche tragicamente, e ricca di risvolti umanitari commoventi, terminata invece felicemente.

Le lunghe sofferenze di chi è passato attraverso una esperienza tanto drammatica; le comprensibili privazioni degli interminabili giorni della reclusione; le ansie delle care famiglie e dei singoli Governi: tutto è ormai un brutto ricordo di fronte alla realtà consolante che ora si è avverata.

C’è effettivamente da rallegrarsi quando finalmente trionfa la ragione, la solidarietà, l’effettiva volontà di pace, il rispetto per la dignità umana, l’osservanza del diritto delle Genti, sancito da convenzioni che riguardano i rappresentanti di un popolo come persone sacre e inviolabili.

Nel ringraziare fervidamente il Signore per questo felice esito, preghiamo perché una soluzione egualmente positiva possa essere trovata sempre, anche altrove. Là si rivolge il mio pensiero, il mio augurio, la mia preghiera.

 

NOTES

1) Cf. e.g.; J. Bonsirven, Epitres de Saint Jean (Paris: Beauchesne, 1954), pp. 113-119; E. Brooke, Critical and Exegetical Commentary on the Johannine Epistles, International Critical Commentary (Edinburgh: Clark, 1912), pp. 47-49; P. De Ambroggi, Le Epistole Cattoliche (Torino: Marietti, 1947), pp. 216-217; C. H. Dodd, The Johannine Epistles, Moffatt New Testament Commentary (London: 1946), pp. 41-42; J. Houlden, A Commentary on the Johannine Epistles (London: Black, 1973), pp. 73-74; B. Prete, Lettere di Giovanni (Roma: Ed. Paoline, 1970), p. 61; R. Schnackenburg, Die Johannesbriefe, Herders Theologischer Kommentar zum Neuen Testament (Freiburg: 1953), pp. 112-115; J. R. W. Stott, Epistles of John, Tyndale New Testament Commentaries (London: 1969), pp. 99-101.
On the subject of John's theology, see in particular A. Feuillet, Le mystère de l'amour divin dans la théologie johannique (Paris: Gabalda, 1972).

2) The Hebrew text can have both meanings, because it runs: "ELOHIM knows that when you eat of it [the fruit of the tree of the knowledge of good and evil] your eyes will be opened, and you will be like ELOHIM, knowing good and evil." The term elohim is the plural of eloah (pluralis excellentiae).
In relation to Yahweh, it has a singular meaning, but it may indicate the plural of other heavenly beings or pagan divinities (e.g. Ps 8:6; Ex 12:12; Jgs 10:16; Hos 31:1 and others).
Here are some translations:
—English: "you will be like God, knowing good and evil" (Revised Standard Version, 1966).
—French: "vous serez comme des dieux, qui connaissent le bien et le mal" (Bible de Jérusalem, 1973).
—Italian: "diverreste come Dio, conoscendo il bene e il male" (Pont. Istit. Biblico, 1961).
—Spanish: "seréis como dioses, conocedores del bien y del mal" (S. Ausejo Barcelona 1964).
seréis como Dios en el conocimiento del bien y del mal (A. Alonso-Schökel, Madrid 1970).

3) Cf. general audience of December 12, 1979 (L'Osservatore Romano, English edition, December 17, 1979).