Bookmark and Share

Mary, model of holiness of the Church

Blessed John Paul II's Catechesis
3 September 1997 - in English, French, German, Italian, Portuguese & Spanish

"1. In the Letter to the Ephesians St Paul explains the spousal relationship between Christ and the Church in the following words: "Christ loved the Church and gave himself up for her, that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word, that he might present the Church to himself in splendour, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish" (Eph 5:25-27).

The Second Vatican Council takes up the Apostle’s assertions and recalls that "in the most Blessed Virgin the Church has already reached perfection", while "the faithful still strive to conquer sin and increase in holiness" (Lumen gentium, n. 65).

In this way the difference between Mary and the faithful is emphasized, although both belong to the holy Church which Christ made "without spot or wrinkle". In fact, while the faithful receive holiness through Baptism, Mary was preserved from all stain of original sin and was redeemed antecedently by Christ. Futhermore, although the faithful have been freed "from the law of sin" (cf. Rom 8:2), they can still give in to temptation, and human frailty continues to manifest itself in their lives. "We all make many mistakes", says the Letter of James (3:2). For this reason the Council of Trent teaches: "No one can avoid all sins, even venial sins, throughout his life" (DS 1573). By divine privilege, however, the Immaculate Virgin is an exception to this rule, as the Council of Trent itself recalls (ibid.).

2. Despite the sins of her members, the Church is first and foremost the community of those who are called to holiness and strive each day to achieve it.

In this arduous path to perfection they feel encouraged by her who is the "model of virtues". The Council notes: "Devoutly meditating on her and contemplating her in the light of the Word made man, the Church reverently penetrates more deeply into the great mystery of the Incarnation and becomes more and more like her Spouse" (Lumen gentium, n. 65).

So the Church looks to Mary. She not only contemplates the wondrous gift of her fullness of grace, but strives to imitate the perfection which in her is the fruit of her full compliance with Christ’s command: "You, therefore, must be perfect as your heavenly Father is perfect" (Mt 5:48). Mary is all-holy. For the community of believers she represents the paradigm of the authentic holiness that is achieved in union with Christ. The earthly life of the Mother of God is characterized by perfect harmony with the person of her Son and by her total dedication to the redeeming work he accomplished.

The Church turns her gaze to the maternal intimacy that grew in silence during life in Nazareth and reached perfection at the moment of sacrifice, and she strives to imitate it in her daily journey. In this way, she is increasingly conformed to her Spouse. United like Mary with the Redeemer’s Cross, the Church, amid the difficulties, contradictions and persecutions that renew in her life the mystery of her Lord’s Passion, constantly seeks to be fully configured to him.

3. The Church lives by faith, seeing in her "who believed that there would be a fulfilment of what was spoken to her from the Lord" (Lk 1:45), the first and perfect expression of her faith. On this journey of trusting abandonment to the Lord, the Virgin goes before the disciples, adhering to the divine Word with an increasing intensity that embraces all the stages of her life and spreads to the very mission of the Church.

Her example encourages the People of God to practise their faith and to study and develop its content, by keeping in their heart and meditating on the events of salvation.

Mary also becomes a model of hope for the Church. In listening to the angel’s message, the Virgin first directs her hope to the kingdom without end, which Jesus had been sent to establish.

She stands firm near the cross of her Son, waiting for the divine promise to be fulfilled. After Pentecost, the Mother of Jesus sustains the Church’s hope despite the threat of persecution. She is thus the Mother of hope for the community of believers and for individual Christians, and she encourages and guides her children as they await the kingdom, supporting them in their daily trials and throughout the events of history, however tragic.

Lastly, the Church sees in Mary the model of her charity. By looking at the situation of the first Christian community, we discover that the unanimity of their hearts, which was shown as they awaited Pentecost, is associated with the presence of the Holy Virgin (cf. Acts 1:14). And precisely because of Mary’s radiant charity, it is possible to maintain harmony and fraternal love at all times within the Church.

4. The Council expressly underscores Mary’s exemplary role for the Church’s apostolic mission, with the following observation: "The Church, therefore, in her apostolic work too, rightly looks to her who gave birth to Christ, who was thus conceived of the Holy Spirit and born of the Virgin, in order that through the Church he could be born and increase in the hearts of the faithful. In her life the Virgin has been a model of that motherly love with which all who join in the Church’s apostolic mission for the regeneration of mankind should be animated" (Lumen gentium, n. 65).

After having co-operated in the work of salvation by her motherhood, her association with Christ’s sacrifice and her motherly aid to the newborn Church, Mary continues to support the Christian community and all believers in their generous commitment to proclaiming the Gospel."


After his Catechesis, Pope John Paul II greeted the pilgrims at the General Audience in numerous languages:


"J'accueille avec plaisir les pèlerins de langue française, notamment le groupe venu du Liban, qui est une terre particulièrement chère à mon cœur. À chacun d'entre vous, mes amis, je donne bien volontiers ma Bénédiction apostolique !

I am pleased to extend special greetings to the English-speaking pilgrims and visitors present at today's Audience, especially those from England, Malta, Uganda, Malaysia, the Philippines and the United States. May the grace and peace of our Lord Jesus Christ be with you always!

Mit diesen Gedanken heiße ich alle deutschsprachigen Pilger und Besucher herzlich willkommen. Mein besonderer Gruß gilt den zahlreichen Pilgern aus der Erzdiözese München und Freising unter der Leitung des Herrn Erzbischofs Friedrich Kardinal Wetter und des Herrn Weihbischofs Franz Schwarzenböck. Desweiteren begrüße ich die Stipendiaten des Katholischen Akademischen Ausländer-Dienstes sowie die Familienmütter der Schönstatt- Bewegung, die Jugendkantorei des Eichstätter Domchores und die Pilgergruppe evangelisch- lutherischer Christen aus verschiedenen Teilen Deutschlands.

Euch allen und Euren Lieben daheim sowie den mit uns über Radio Vatikan und das Fernsehen verbundenen Gläubigen erteile ich gerne den Apostolischen Segen.

Me complace saludar ahora a los peregrinos de lengua española. De modo particular, a los fieles de El Salvador, a los jóvenes del Ecuador, así como a los demás grupos de México, España, Panamá y Chile. A todos os invito a poner los ojos del corazón en María, modelo de caridad y de esperanza para la Iglesia, mientras os imparto con afecto la Bendición Apostólica.

Saúdo a todos os peregrinos de língua portuguesa aqui presentes, nomeadamente a um grupo de visitantes de Portugal e outro do Brasil. Desejo a todos, às vossas famílias e à juventude das vossas terras graça, paz e alegria, com a minha Bênção Apostólica.

[Traduzione italiana del saluto in lingua neerlandese]

Ora saluto i pellegrini provenienti dal Belgio e dai Paesi Bassi.

Auguro che il vostro pellegrinaggio sia una preghiera continua che approfondisce la vostra fede e vi rende veri testimoni del Vangelo.

Di cuore imparto la Benedizione Apostolica.

Sia lodato Gesù Cristo!

Traduzione italiana del saluto in lingua esperanto

Sono lieto di accogliere i responsabili dell'Unione Internazionale Esperantista Cattolica, impegnati nel loro cinquantesimo Congresso.

Carissimi, il tema del vostro incontro riprende il mandato missionario che Cristo ha affidato alla sua Chiesa. Accoglietelo con generosità, con quello spirito di universalità che è alla base della lingua da voi coltivata.

[Traduzione italiana del saluto in lingua lituana]

Carissimi Fratelli e Sorelle, con grande gioia saluto voi, giunti a Roma presso le sorgenti della nostra Chiesa e della nostra fede cristiana. Camminando sulle orme dei Santi Apostoli, aprite i vostri cuori a Cristo, il quale è la Via, Verità e la Vita. La fede nel nostro Salvatore sostenga i vostri passi per il rinnovamento ed il bene della vostra Patria.

Di cuore imparto a voi qui presenti ed all'intero popolo lituano la mia Benedizione Apostolica. Sia lodato Gesù Cristo.

[Traduzione italiana del saluto in lingua ceca]

Cari pellegrini di Velešovice!

I vostri figli o nipoti hanno cominciato in questi giorni " ad andare a scuola". Li aspetta un lungo anno scolastico. Anche il vostro pellegrinaggio a Roma è un "andare a scuola" - alla scuola della fede, affinché anche voi riusciate sempre a professare Cristo con le parole di San Pietro "Tu sei il Messia, il Figlio di Dio".

Vi benedico di cuore insieme a tutti i vostri cari in patria!

Sia lodato Gesù Cristo!

[Traduzione italiana del saluto in lingua slovacca]

Saluto con affetto i pellegrini slovacchi da Tesáre, da Stará e Nová Bystrica, come anche i giovani del Club dei Fanciulli da Košice.

Cari Fratelli e Sorelle, il 7 settembre prossimo ricorre la memoria dei Tre Martiri di Košice. Sono contento di aver potuto canonizzarli due anni fa proprio a Košice. Essi hanno testimoniato la fede in Cristo con l'effusione del proprio sangue. Voi fate altrettanto con la fedele imitazione di Lui nella vita quotidiana. Vi aiutino in questo l'esempio dei Martiri di Košice e la mia Benedizione Apostolica, che vi imparto di cuore.

Sia lodato Gesù Cristo.

[Traduzione italiana del saluto in lingua ungherese]

Vi saluto cordialmente, cari studenti ungheresi dal Liceo dei Francescani in Esztergom. In questi giorni si inaugura l'anno scolastico. Vi auguro di amare l'alma mater e crescere in sapienza, età e grazia davanti a Dio e agli uomini.

Con la Benedizione Apostolica. Sia lodato Gesù Cristo!

[Traduzione italiana del saluto in lingua croata]

Saluto cordialmente i fedeli della Parrocchia di S. Maria Ausiliatrice di Rijeka, della Parrocchia di San Pacifico di Šestine a Zagabria e gli altri pellegrini croati qui presenti.

Carissimi, la preparazione al Grande Giubileo esige anche la riscoperta della vocazione dei cristiani alla santità. È necessario, pertanto, suscitare in ogni fedele un vero anelito alla santità, che è una delle caratteristiche tipiche del vivere e dell'agire dei cristiani, e che manifesta la natura della Chiesa.

Imparto di cuore a ciascuno di voi la Benedizione Apostolica, che volentieri estendo alle vostre famiglie e comunità parrocchiali.

Siano lodati Gesù e Maria!

* * *

Porgo un cordiale benvenuto ai pellegrini di lingua italiana, in modo particolare ai Sacerdoti della diocesi di Tortona ed al caro Cardinale Giovanni Canestri, che venticinque anni fa li ha ordinati presbiteri ed oggi ha voluto accompagnarli. Invoco su di voi, carissimi, una rinnovata effusione dello Spirito Santo, che vi conformi sempre più a Cristo Buon Pastore.

Saluto inoltre i numerosi fedeli di Monteroduni, diocesi di Isernia, insieme col loro Vescovo, Mons. Andrea Gemma. Incorono volentieri, cari fratelli e sorelle, la statua di Maria Santissima Addolorata, da voi molto venerata, ed auguro di cuore che questo pellegrinaggio accresca nell'intera comunità diocesana la fede e l'amore per la celeste vostra Patrona.

Mi è gradito ora rivolgere il mio saluto ai giovani, ai malati ed agli sposi novelli qui presenti.

Gesù Cristo è il modello dell'uomo perfetto e la fonte della nostra gioia. Voi, cari giovani, siate luce che brilla testimoniando Lui, Via, Verità e Vita; voi, cari ammalati, unite nell'Eucaristia l'offerta di voi stessi a quella di Gesù Redentore; e voi, cari sposi novelli, vivete in famiglia aperti ai doni dello Spirito, perché il Signore illumini sempre il vostro cammino coniugale.

A tutti la mia affettuosa Benedizione."

© Copyright 1997 - Libreria Editrice Vaticana