Bookmark and Share

Mary, type and model of the Church

Blessed John Paul II's Catechesis
6 August 1997 - in English, French, German, Italian, Portuguese & Spanish

"1. The Dogmatic Constitution Lumen gentium of the Second Vatican Council, after presenting Mary as "pre-eminent and as a wholly unique member of the Church", declares her to be the Church's "type and outstanding model in faith and charity" (Lumen gentium, n. 53).

The Council Fathers attribute to Mary the function of "type", that is, figure, "of the Church", borrowing the term from St Ambrose who expresses himself thus in his commentary on the Annunciation: "Yes, she [Mary] is betrothed, but she is a virgin because she is a type of the Church which is immaculate but a bride: a virgin, she conceived us by the Spirit; a virgin, she gave birth to us without pain" (In Ev. sec. Luc., II, 7, CCL, 14, 33, 102-106). Thus Mary is a type of the Church because of her immaculate holiness, her virginity, her betrothal and her motherhood.

St Paul uses the word "type", to give tangible form to a spiritual reality. In fact, he sees in the crossing of the Red Sea by the People of Israel a "type" or image of Christian Baptism, and in the manna and in the water which gushed from the rock, a "type" or image of the Eucharistic food and drink (cf. 1 Cor 10:1-11).

By defining Mary as a type of the Church, the Council invites us to see in her the visible figure of the Church’s spiritual reality, and in her spotless motherhood, the announcement of the Church’s virginal motherhood.

2. It is necessary to explain that, unlike the Old Testament images or types, which are only prefigurations of future realities, in Mary the spiritual reality signified is already eminently present.

The Red Sea crossing described in the Book of Exodus is a saving event of liberation, but it was certainly not a baptism capable of remitting sins and giving new life. Likewise, the manna, a precious gift from Yahweh to his people wandering in the desert, contained nothing of the future reality of the Eucharist, the Body of the Lord, nor did the water which gushed from the rock already contain Christ’s Blood, shed for the multitude.

The Exodus is the great work accomplished by Yahweh for his people, but it does not constitute the definitive spiritual redemption which Christ would achieve in the paschal mystery.

Moreover, referring to Jewish practices, Paul recalls: "These are only a shadow of what is to come; but the substance belongs to Christ" (Col 2:17). This is echoed in the Letter to the Hebrews which, systematically developing this interpretation, presents the worship of the Old Covenant as "a copy and shadow of the heavenly sanctuary" (Heb 8:5).

3. However, in affirming that Mary is a type of the Church, the Council does not intend to equate her with the figures or types of the Old Testament, but instead to affirm that in her the spiritual reality proclaimed and represented is completely fulfilled.

In fact, the Blessed Virgin is a type of the Church, not as an imperfect prefiguration, but as the spiritual fullness which will be found in various ways in the Church's life. The particular relationship that exists here between the image and the reality represented is based on the divine plan, which establishes a close bond between Mary and the Church. The plan of salvation which orders the prefigurations of the Old Testament to fulfilment in the New Covenant likewise determines that Mary would live in a perfect way what was later to be fulfilled in the Church.

The perfection God conferred upon Mary, therefore, acquires its most authentic meaning if it is interpreted as a prelude to divine life in the Church.

4. After saying that Mary is a "type of the Church", the Council adds that she is her "outstanding model", an example of perfection to be followed and imitated. Indeed, Mary is an "outstanding model" because her perfection surpasses that of all the other members of the Church.

Significantly, the Council adds that she carries out this role "in faith and in charity". Without forgetting that Christ is the first model, the Council suggests in this way that there are interior dispositions proper to the model realized in Mary, which help the Christian to establish an authentic relationship with Christ. In fact, by looking at Mary, the believer learns to live in deeper communion with Christ, to adhere to him with a living faith and to place his trust and his hope in him, loving him with his whole being.

The functions of "type and model of the Church" refer in particular to Mary’s virginal motherhood and shed light on her particular place in the work of salvation. This basic structure of Mary’s being is reflected in the motherhood and virginity of the Church."

 

 

After his Catechesis, Pope John Paul II greeted the pilgrims at the General Audience in numerous languages:

"J'accueille avec plaisir les pèlerins de langue française présents à cette audience, en particulier les jeunes que je rencontrerai à Paris, à l'occasion de la Journée mondiale de la Jeunesse. Je salue le groupe d'étudiants des Universités catholiques du Liban, les scouts de Belgique et les grands clercs de France. Que leur séjour à Rome leur permette de vivre en proximité avec le Seigneur! À tous, je donne la Bénédiction apostolique.

My greeting also goes to the pilgrims from the Archdiocese of Atlanta. Upon all the English-speaking visitors, especially the groups from Indonesia, Taiwan and the United States, I cordially invoke the joy and peace of Jesus Christ our Saviour. I am pleased to welcome the members of the Lourdes pilgrimage organized by the Maltese Association for the Transport of the Infirm.

Mit diesen Gedanken heiße ich alle deutschsprachigen Pilger und Besucher herzlich willkommen. Mein besonderer Gruß gilt den anwesenden Ministranten und Jugendlichen. Euch allen und Euren Lieben daheim sowie den über Radio Vatikan und das Fernsehen mit uns verbundenen Gläubigen erteile ich gerne den Apostolischen Segen.

Con afecto saludo ahora a los peregrinos de lengua española. En particular, a las Religiosas Trinitarias, a los fieles de la Parroquia de San Juan Evangelista de Peralta (Navarra) y al Instituto de Ciencias Religiosas de Valencia, así como al resto de grupos venidos desde España, México, Bolivia y Argentina. Que María, figura de la Iglesia, os ayude a vivir cada día con mayor intensidad y compromiso vuestra vocación eclesial. Con estos deseos, imparto de corazón a todos la Bendición Apostólica.

Amados peregrinos de língua portuguesa, com particular destaque para os fiéis das paróquias de Cinfães e de Viana do Castelo, e para o grupo ítalo-brasileiro do Estado de Espírito Santo: este nosso encontro tem lugar no dia em que é comemorada a Transfiguração do Senhor, que deixara os Apóstolos deslumbrados com a glória divina que n'Ele resplandeceu. Breves momentos de glória, que anunciam outros sem fim, para quem, abraçado à sua Cruz diária, levar amor e servir a paz na vida de seus irmãos. Que sejais felizes em Cristo!

[Traduzione italiana del saluto in lingua lituana]

Rivolgo un cordiale benvenuto ai pellegrini provenienti dalla Lituania. Carissimi, voglio augurarvi che l'odierno incontro sia per tutti un momento particolare di grazia per riscoprire Cristo, luce e speranza del mondo ed annunciarlo con le generose opere della carità fraterna.

Con tali auspici, imparto a ciascuno di voi e ai vostri familiari la Benedizione Apostolica. Sia lodato Gesù Cristo.

[Traduzione italiana del saluto in lingua ceca]

Un cordiale benvenuto agli insegnanti della Scuola delle Suore Orsoline.

L'odierna festa della Trasfigurazione del Signore ci propone le parole del Vangelo di Marco: "Questi è il Figlio mio prediletto: ascoltatelo!" (Mc 9, 7). Obbedendo a Gesù diveniamo partecipi della vera trasfigurazione, quella eterna.

Vi imparto di cuore l'Apostolica Benedizione.

Sia lodato Gesù Cristo!

[Traduzione italiana del saluto in lingua slovacca]

Vi saluto cordialmente, cari pellegrini slovacchi da Rimavská Sobota e Prešov, da Zilina, Roznava e Konská, da Detva, Hlohovec, Lucenec e dintorni come anche da Podhorany presso Nitra.

Nella festa della Trasfigurazione del Signore - diciannove anni fa - è morto il Papa del Concilio: Paolo VI. Questa Servo di Dio si è sforzato di avvicinare il Vangelo della salvezza all'uomo moderno. Ha mostrato che ciò è possibile e senza compromessi.

Cari fratelli e sorelle, la vostra Nazione dopo la triste esperienza di ateizzazione vuole rinnovarsi. E' importante che cerchi questo rinnovamento in Gesù Cristo. Perché secondo il disegno di Dio è in Lui che bisogna rinnovare tutto e tutti. Collaborate anche voi con la grazia di Dio, per diventare sempre più simili a Gesù Cristo. Vedete in ciò il senso della vostra vita. Con questi voti vi imparto di cuore la Benedizione Apostolica.

Sia lodato Gesù Cristo.

[Traduzione italiana del saluto in lingua croata]

Cari giovani della Parrocchia cattedrale di Sarajevo, vi saluto cordialmente. Benvenuti!

Vi ringrazio per la vostra odierna visita. Essa mi ricorda l'indimenticabile Visita pastorale alla vostra città, che ho avuto modo di compiere nello scorso aprile. Auspico per voi, per tutti gli abitanti di Sarajevo, della Bosnia ed Erzegovina e dell'intero Sud Est d'Europa, il dono della pace stabile, basata sul rispetto dei diritti e dell'identità di ogni popolo.

Vi accompagni sempre la mia Benedizione, che estendo volentieri alle vostre famiglie ed ai vostri amici dell'Azione Cattolica Italiana.

Siano lodati Gesù e Maria!

[Traduzione italiana del saluto in lingua svedese]

Che tutti i cristiani presto possano lodare il Signore insieme in un solo grande coro! Dio benedica voi e tutta al Svezia.

Traduzione italiana del saluto in lingua finlandese

Un affettuoso saluto ai pellegrini finlandesi. Il nostro incontro offre una chiara immagine dell'unità nella fede.

Dio benedica voi e la vostra Patria!

[Traduzione italiana del saluto in lingua polacca:]

Saluto cordialmente i pellegrini giunti dalla Polonia. Saluto in particolare l'Istituto Secolare delle Ausiliatrici di Maria di Jasna Góra Madre della Chiesa con la loro Superiora generale, e le Sorelle elisabettine che partecipano al Seminario del rinnovamento spirituale a Roma. Saluto inoltre i gruppi parrocchiali ed i giovani da Kraków, Dąbrowa Górnicza, Gliwice, Luboń, Międzyrzecz, Leszczyny, Nakło, Suchy Las, Rawicz, Toru ñ i Warszawa; infine rappresentanti del movimento «Oaza» da Lublin, l'Associazione Cattolica della Gioventù dalla Warmia, «Solidarność» delle Acciaierie «Baildon» da Katowice, il gruppo folcloristico «Watra» dei «montanari di Czadca » da Brzeźnica.

Oggi, il 6 agosto, celebriamo la festa della Trasfigurazione del Signore. È un giorno ricco di significato storico. Il 6 agosto 1978, nelle ore serali Dio chiamava a sé il Papa Paolo VI, che ha guidato la Chiesa nel difficile periodo del Concilio e soprattutto nel difficile periodo postconciliare. Per questo gli siamo profondamente riconoscenti - per il suo ministero pastorale e papale a favore della Chiesa in questo periodo storico.

Avete cantato: «Noi vogliamo Dio». Queste parole hanno oggi un significato particolare. Noi vogliamo Dio che trasfigura. La Trasfigurazione del Signore è modello di ogni trasformazione nel bene e verso il bene. La Madre di Cristo, intimamente legata al mistero della Trasfigurazione del Signore, collabora per una tale trasformazione. Il Concilio Vaticano  II, presentandoci Maria come Madre della Chiesa, sottolinea in modo particolare che Lei è modello per la Chiesa, modello della trasformazione in Cristo, del trasformare tutte le cose in Cristo.

Possa l'odierna festa contribuire ad ogni trasformazione nel bene. Chiediamolo alla Madre di Cristo dal Monte della Trasfigurazione.

Ringrazio tutti i presenti e di tutto cuore vi auguro di ricevere la grazia di questa trasformazione. Sia lodato Gesù Cristo!

***

Rivolgo ora un cordiale benvenuto a tutti i pellegrini di lingua italiana. In particolare alle Madri Generali ed alle Capitolari della Congregazione delle Suore Francescane dello Spirito Santo e di quella delle Religiose Riparatrici del Sacro Cuore di Gesù, come pure al gruppo di seminaristi che a Frascati partecipano all'incontro estivo sul tema "Nuova evangelizzazione e identità del ministero sacerdotale".

Saluto, poi, i giovani partecipanti al Campo Internazionale di Castiglion della Pescaia, promosso dall'Opera per la Gioventù "Giorgio La Pira", e quelli della Comunità di Vita Cristiana "Gli Alunni del Cielo" di Torino. Carissimi, vi ringrazio tutti di cuore per la vostra presenza ed invoco copiosi doni celesti, perché siano rafforzati i vostri propositi di generosa testimonianza cristiana.

Saluto, inoltre, i ragazzi provenienti dall'Ucraina, ospiti della Parrocchia sant'Andrea, in Griciniano, diocesi di Aversa. Cari ragazzi, il Signore protegga voi e quanti vi hanno generosamente accolto per questi mesi.

Ed ora, come di consueto, indirizzo un cordiale pensiero ai giovani, agli ammalati ed agli sposi novelli.

Oggi la Liturgia ci invita a contemplare Cristo trasfigurato sul Monte Tabor. Cari giovani, tenete sempre fisso lo sguardo sul volto splendente di Dio, che illumina gli eventi d'ogni giorno. La Trasfigurazione sia per voi, cari ammalati, un segno di speranza che vi incoraggia ad intravvedere, oltre la sofferenza, la gloria del Cristo risorto. E voi, cari sposi novelli, sappiate fondare saldamente la vostra nascente famiglia su Dio, che è Amore, certi che egli vi guiderà con la sua luce in ogni passo della vostra esistenza.

A tutti la mia Benedizione."

© Copyright 1997 - Libreria Editrice Vaticana